日本語訳 Wake Me Up – Simple Plan(シンプル・プラン)歌詞和訳


※公式ミュージックビデオ冒頭の文言の翻訳は、翻訳記事の下に掲載しています。

I can’t believe this mess we’re in

どうして、こんなことに…

Tell me, where do I begin?

何から、始めればいいのか教えてくれよ

Cause it’s making my head spin

頭の中が、どうにかなりそうなんだって

And I can just feel it

胸の奥が、そう叫んでいるんだ

It’s never been so loud and clear

こんなに、はっきりと強く感じるのは初めてだよ

I wish that I could disappear

消えてしまいたいと願う気持ちを

To a place that’s far from here

ここじゃない、どこか遠くへ…

Cause I can just feel it

心の奥底からそう感じるんだ

Tell me we’ll be alright

きっと大丈夫だって

Tell me we’ll be alright

大丈夫だからって言ってくれよ

Yeah,
wake me up when this nightmare’s over

この悪夢が終われば、起こしてくれよ

Yeah,
make it stop,
it won’t last much longer

もうやめてくれよ
これ以上長く続くなんて…

I wanna get away

俺だって、逃げたいさ

but I can’t escape

でも、逃げられないんだよ

Try to run but I’m going nowhere

どれだけ走っても、どこにもたどり着けないんだよ

Yeah,

だから、

wake me up when this nightmare’s over

この悪夢が去ったときに、起こしてほしいんだ

When did this stop making sense?

いつから、おかしくなったんだよ?

When did dreams get left for dead?

夢を見捨てて置き去りにしてきたのは
一体いつだよ?

How the hell did we forget

どうやって俺たち、記憶から消し去ったんだよ

That nothing else matters?

何も問題がなかった、あの頃を

If we hit the lowest low

落ちるとこまで落ちたら

There’s only one place left to go

残す道は、向かう方向はただ一つだろ?

And I won’t just give up hope

だから、希望を捨てはしないんだよ

Cause nothing else matters

他に何を信じろって言うんだよ

Tell me we’ll be alright

きっと、大丈夫だから

Tell me we’ll be alright

もう大丈夫だからって言ってくれよ

Yeah,
wake me up when this nightmare’s over

この悪夢が去った時に起こしてくれよ

Yeah,
make it stop,
it won’t last much longer

もうやめてくれよ、
これ以上、続かないようにしてくれよ

I wanna get away
but I can’t escape

逃げたくても、
逃げられないんだよ

Try to run
but I’m going nowhere

どれだけ頑張っても
どこにもたどり着けないんだ

Yeah, wake me up when this nightmare’s over

だから…
この悪夢が去ったら、起こしてくれよ

Tell me we’ll be alright
(When this nightmare’s over)

大丈夫だからって、言ってくれよ
(この悪夢が去ってしまえば…)

Tell me we’ll be alright
(When this nightmare’s over)

きっと、もう大丈夫だからって
(この悪夢が去ってしまえば…)

Tell me we’ll be alright

心配することはないんだって…

Yeah,
wake me up when this nightmare’s over

この悪夢が終われば起こしてくれよ

Yeah,
make it stop,
it won’t last much longer

もうやめてくれよ、
これ以上長く続くなんて…

I wanna get away
but I can’t escape

逃げたくても、逃げられないんだ

Try to run but I’m going nowhere

どこまで走ろうと
どこにもたどり着けないんだよ

Yeah,

だから、

wake me up when this nightmare’s over

もう、この悪夢が去ったときに起こしてくれないか

Tell me we’ll be alright
Tell me we’ll be alright
Tell me we’ll be alright

大丈夫だからって、言ってくれよ

Wake me up when this nightmare’s over

この悪夢が去った時に、起こしてくれよ

Tell me we’ll be alright
Tell me we’ll be alright
Tell me we’ll be alright

きっと、もう大丈夫だからって…

Wake me up when this nightmare’s over

目が覚めたら、ただの夢だったと思えるように

-ミュージックビデオ冒頭の文言-

SINECE THE WAR IN UKRAINE STARTED,THE LIVES OF CHILDREN
AND FAMILIES HAVE BECOME A REAL-LIFE NIGHTMARE.

MILLIONS HAVE BEEN FORCED TO FLEE. THOUSANDS HAVE BEEN INJURED OR KILLED.
COUNTLESS HOMES AND COMMUNITIES HAVE BEEN DESTROYED.

DIRECTED BY UKRANIAN FILMMAKER JENSEN NOEN AND FILMED WITH AN UKRANIAN CAST AND CREW…

THIS IS THEIR STORY

ウクライナで始まった戦争により、
子供たちや家族の生活が、現在、現実の悪夢へと変わりました。

これまでに、多くの人々が避難を強いられ、死傷した人々も多く
崩壊した家やコミューニティーは、数えきれません。

この動画は、ウクライナの映画監督ジェンセン・ノエンと
ウクライナ人キャスト&クルーで撮影されました。

これが、彼らにとっての現実なのです。

※ジェンセン・ノエン(JENSEN NOEN)…ウクライナのポルタヴァで生まれ、ロサンゼルスを拠点とする映画・ミュージックビデオの製作者