****ミュージックビデオのセリフ部分****
i saw the way she was looking at you
and i saw the way you were looking at her
and i just
あの子が、あんたを見てるのは知ってたよ
あんたもあの子を見てたよね
それに…
hey babe you know i love my ice mochas
how many times i have to tell you that she’s a barista
she was just doing her job
なぁ、俺がアイスモカを好きなの知ってるだろ?
何度言えばわかんだよ、彼女はバリスタだぞ?
仕事をしてるだけだよ
well
she definitely thought you were cute or whatever
あっそ
彼女があんたのこと気に入ってるってわけね
anyway
what about last week
when you got me that cheap little plastic necklace
for our anniversary
ま、いいわ
そんなことより、先週のあれは何?
記念日のプレゼントが
安っぽいプラスチックのネックレスって
you know
i like the finer things
あんなもので、喜ばないの
わかってるでしょ?
i can’t even do this anymore
all you ever do is complain
it’s like nothing ever good enough
やってられるか
いつだって、文句ばっか言いやがって
どうせ、何やったって意味ないんだろ?
wait you’re breaking up with me?
は?
私と別れようとか思ってるわけ?
i’ll catch you later
じゃぁ、またな
***************************
Enough is enough
もうたくさんだよ
What the fuck was I thinking?
あの時の俺は、何考えてたんだよ
Cause being with you
is like working on the weekend
お前といると、週末に働いている気分だよ
So turn the music up louder
さ、音楽をガンガンかけて
Tell everybody come through
みんなを呼んで来ようぜ
Cause I’m having a party,
今からパーティーだよ
invited everybody but you
お前以外の全員を呼んでな
Keep trying
どれだけ頑張っても
But nothing’s good enough
どうぜ、全然足りないんだろ?
I guess we’re out of touch
合わないんだよ、俺たち
Well you’re one-sided
お前の考えは極端なんだよ
Well yeah, that’s good to know
あぁ、そうだよ、わかってよかったよ
Wish I knew three years ago
本当は、3年前に知ってればよかったけど
Break my back
when you ask I’m still last in line
自分を抑えて、俺は頑張ってたんだよ
Screaming match every night,
毎晩、怒鳴りやがって、
every night
毎晩だぞ
Enough is enough
もう十分だよ
What the fuck was I thinking?
俺は何を考えてたんだよ
Cause being with you is like
working on the weekend
お前といると、週末に働いてる気分だよ
So turn the music up louder
Tell everybody come through
ボリューム上げて、みんなを呼ぼうぜ
Cause I’m having a party, invited everybody but you
今からパーティーだよ、お前以外の全員呼んでな
Everybody but you
お前なんて呼ぶかよ
Frustrated
まじ、イライラする
And you said
“Let’s take a walk
Can we go somewhere to talk?”
お前の言う
「ねぇ、どこかで少し話さない?」は
Now I’ve translated
今の俺なら翻訳出来るな
The shit that comes out your mouth
お前の口から
クソみたいな言葉が出てきますよってな
Now I know without a doubt
間違いない
(I’m so sick of this)
やってられるか
Enough is enough
もう十分だよ
What the fuck was I thinking?
俺は何を考えてたんだよ
Cause being with you is like working on the weekend
お前といると、週末に働いてる気分だよ
So turn the music up louder
てことで、音楽のボリューム上げてくれよ
Tell everybody come through
みんなに来るように伝えてくれよ
Cause I’m having a party, inviting everybody but you
今からパーティーだよ、お前以外はみんな呼んでな
Everybody but you
お前以外は全員呼ぶつもりだよ
Everybody but you
お前は来なくていいからな
Everybody but you
お前以外は
Chilling at the get-together
みんな、集まってイイ感じになって
Said that it wouldn’t last forever or whatever
みんな、いつかは変わってくよね
とか、何とか言ってたよな
Here’s the best bad news
最高に悲しいお知らせを教えてやるよ
Kelly said she didn’t even really like you
ケリーが、実はお前のことが嫌いなんだってよ
And midnight rolls on
いい感じにノッてきた夜
Getting kinda dizzy
ふわふわしてたら
And I think I seen a vision of you screaming at me
お前が怒鳴ってる顔が浮かんだ気がしたんだよ
Can’t shake you off
それが目の前から消えないって
Girl you really got to me at the party singing “Part of Me”
なぁ、パーティー中も俺を困らせたいのかよ
「Part of Me」なんか歌いやがって
Break my back when you ask I’m still last in line
頑張って来たよ、いつも我慢しながら
Screaming match every night, every night
毎晩、言い合いになっても
Break my back when you ask I’m still last in line
俺も我慢してたよ、お前のためにな
Screaming match every night,
毎晩、怒鳴りやがって
every night
毎晩だぞ
Enough is enough
もう十分だよ
What the fuck was I thinking?
何考えてたんだよ
(What the fuck was I thinking?)
俺は馬鹿かよ
Cause being with you is like working on the weekend
お前といると、週末まで働いてる気分なんだよ
So turn the music up louder
音量上げていこうぜ
Tell everybody come through
みんなに集合って伝えてくれ
Cause I’m having a party,
今からパーティーだよ
inviting everybody but you
お前は抜きでな
Everybody but you
Everybody but you
Everybody but you
Everybody but you